There haven’t been too many people commenting on this blog lately. That leads me to believe there aren’t too many people reading it, either. Maybe you can prove me wrong. Today I’m posting a little exercise in the hopes of some audience participation. Yes, I am a total dork, but I had a little time over the weekend to take one of my e-mails and translate it. I’ve decided that I’d like to start using bigger and fancier words in order to sound smarter, so I took a random e-mail in my inbox and translated it using Microsoft Word’s thesaurus.
Here were my rules: For each word, if the thesaurus did not offer any suggestions, I left it alone. Otherwise, I changed the word to the first suggestion on the list (sometimes it was a phrase replacing a single word). I changed plurals and tenses where appropriate. Post your guesses on here, and the person that gets the closest to the actual original words will receive, ummm….. a great prize. Actually, probably just a congratulations and a hearty (virtual) handshake. And a big… thing… of riches. This particular e-mail was written by someone on my softball team explaining why she couldn’t make it to the previous game (which we won, by the way, making it our first victory in 18 tries this year!!) If you don’t feel like decoding the whole thing you can just post whatever sentence you think you know. Here it is:
Well done!
I am apologetic I existed not clever in the direction of be present at previous nighttime. I am fraction of a Rotating Association plus it was our contract nighttime which is on the whole our introduction in the direction of the Nationwide/Global Rotating Association…I couldn’t fail to spot it. It noises similar to you had an actually huge pastime.
I’d feel affection for in the direction of approach absent intended for the after that final tournament pastime. Now allow me be acquainted with stipulation you require me and I’ll exist present. I contain rejection additional Monday nighttime disagreements.
Good luck!
